Gaelg (Manx Gaelic) versions of place names have been added to the English names of the source map, in following order: Gaelg version first, English second (in brackets). Names of the two villages which are centres of districts of the same name (in English: Onchan and Michael; in Gaelg: Kione Droghad/Connaghyn and Balley Keeill Vaayl/Maayl) have been added for clarity. If the Gaelg and English version of a name are the same, then the respective name shows up only once. The legend is in Gaelg only.
Kieddagh:
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
{{Information |Description ={{en|1=Local government in the Isle of Man}} {{de|1=Lokale Selbstverwaltung auf der Insel Man}} Gaelg: Gurneilys ynnydagh ayns Mannin |Source ={{Own}}. Based on map: File:IsleOfMan SheadingsAndParishes-en.svg...
Ymmyd y choadan
Ta ny 1 duillag eiyrtyssagh kianglt rish y choadan shoh:
Ta'n coadan shoh goaill tooilley fysseree stiagh, currit veih'n çhamraig vun-earrooagh ny yn scanreyder, as eh ymmydit dys y coadan y chroo ny y yannoo bun-earrooagh, s'liklee.
My vel y coadan ceaghlit veih'n chummey bunneydagh, foddee nagh beagh mynphoyntyn ennagh cohoilshaghey yn coadan ceaghlit.