This file is from Wikimedia Commons and may be used by other projects.
The description on its file description page there is shown below.
Giare-choontey
CoonteyJohn Davies ar golofn Cyfieithwyr y Beibl Llanelwy Translators' Memorial St Asaph, Wales 04.jpg
Cymraeg: Cerflun yn Llanelwy o Dr John Davies, Mallwyd: ysgolhaig, geiriadurwr, awdur a gweinidog (tua 1567–1644). Diogelodd sawl testun Cymraeg Canol. Roedd yn gyfaill i Esgob William Morgan a chredir mai ef a wnaeth y rhan fwyaf o'r gwaith o ddiwygio testun cyfieithiad newydd William Morgan o'r Beibl (1620).
English: Sculpture of Dr John Davies, Mallwyd, on the Translators' Memorial, St Asaph. He is believed to have been the main editor and reviser of the 1620 edition of the Welsh translation of the Bible.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
Ta'n coadan shoh goaill tooilley fysseree stiagh, currit veih'n çhamraig vun-earrooagh ny yn scanreyder, as eh ymmydit dys y coadan y chroo ny y yannoo bun-earrooagh, s'liklee.
My vel y coadan ceaghlit veih'n chummey bunneydagh, foddee nagh beagh mynphoyntyn ennagh cohoilshaghey yn coadan ceaghlit.