Gaelg (Manx Gaelic) versions of place names have been added to the English names of the source map, in following order: Gaelg version first, English second.
If the Gaelg and English version of a name are the same, then the respective name shows up only once.
Kieddagh:
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
{{Information |Description ={{en|1=Sheadings, parishes and towns of the Isle of Man}} {{de|1=Sheadings, Pfarrsprengel und Städte der Insel Man}} Gaelg: Sheadinyn, skeeraghyn as baljyn Vannin |Source ={{own}}{{AttribSVG|Isle of Man, administ...
Ymmyd y choadan
Cha nel duillag erbee kianglt rish y choadan shoh.
Metadata
Ta'n coadan shoh goaill tooilley fysseree stiagh, currit veih'n çhamraig vun-earrooagh ny yn scanreyder, as eh ymmydit dys y coadan y chroo ny y yannoo bun-earrooagh, s'liklee.
My vel y coadan ceaghlit veih'n chummey bunneydagh, foddee nagh beagh mynphoyntyn ennagh cohoilshaghey yn coadan ceaghlit.