Resooney:Yernish: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
Ass Wikipedia.
Content deleted Content added
Linney 5: Linney 5:
==Ennym ny chengaghyn Ind-Oarpagh==
==Ennym ny chengaghyn Ind-Oarpagh==
Un phoynt fo'n ennym ''Indo-European''. Rere mannin.info she Ind-Europagh yn ennym kiart. Agh, share lhiam yn ennym Ind-Oarpagh. Rere Coonseil ny Gaelgey she ''yn Oarpey'' yn ennym ta currit er ''Europe''. Smooinaghtyn?? --[[User:MacTire02|MacTire02]] 21:17, 8 Jerrey Souree 2008 (UTC)
Un phoynt fo'n ennym ''Indo-European''. Rere mannin.info she Ind-Europagh yn ennym kiart. Agh, share lhiam yn ennym Ind-Oarpagh. Rere Coonseil ny Gaelgey she ''yn Oarpey'' yn ennym ta currit er ''Europe''. Smooinaghtyn?? --[[User:MacTire02|MacTire02]] 21:17, 8 Jerrey Souree 2008 (UTC)
=Ennym ny chengaghyn==
==Ennym ny chengaghyn==
"Cibé rud a chreideann an mhuinntir a labhrann ar "Gaeilge agus Gàidhlig", agus a bíos in amannaí ag deánamh "aistriúcháin" eadarthu, níor bh'é meon na nGael ariamh gur teangthacha difriúla iad an Ghaedhilg in Éirinn agus in Albain. Teangaidh amháin a d'ainmnigheadh siad-san. "Gaoluinn" a bheireadh an Muimhneach uirthi, agus labhaireadh sé ar "Ghaoluinn na hAlban". "Gàidhlig" a bheireadh an t-Albanach uirthi agus labhaireadh sé ar "Ghàidhlig Éireannach"". "Sin an dearcadh céanna atá i bhFoclóir Uí Dhónaill: "Gaeilge na hAlban" atá aige. Agus "Gaeilge Mhanann," le cois "An Mhanainnís". Níl a leithéid de fhocal agus "Gàidhlig" i nGaedhilg na hÉireann, ná gnaithe leis. Níl gnaithe le níos mó ná leagan amháin de ainm na teangtha i bpíosa scríbhneoreachta ar bith nach bhfuil dá scríobhadh d'aonturas i meascán de chanamhaintí. Más mór ár meas ar Ó Dónaill de ghnáthach, is iongantach an leisc atá orainn géilleadh dó ins an phoinnte seo." ( Tag: http://web.archive.org/web/20040818201858/www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/cruinneas/gaedhilg.htm)
"Cibé rud a chreideann an mhuinntir a labhrann ar "Gaeilge agus Gàidhlig", agus a bíos in amannaí ag deánamh "aistriúcháin" eadarthu, níor bh'é meon na nGael ariamh gur teangthacha difriúla iad an Ghaedhilg in Éirinn agus in Albain. Teangaidh amháin a d'ainmnigheadh siad-san. "Gaoluinn" a bheireadh an Muimhneach uirthi, agus labhaireadh sé ar "Ghaoluinn na hAlban". "Gàidhlig" a bheireadh an t-Albanach uirthi agus labhaireadh sé ar "Ghàidhlig Éireannach"". "Sin an dearcadh céanna atá i bhFoclóir Uí Dhónaill: "Gaeilge na hAlban" atá aige. Agus "Gaeilge Mhanann," le cois "An Mhanainnís". Níl a leithéid de fhocal agus "Gàidhlig" i nGaedhilg na hÉireann, ná gnaithe leis. Níl gnaithe le níos mó ná leagan amháin de ainm na teangtha i bpíosa scríbhneoreachta ar bith nach bhfuil dá scríobhadh d'aonturas i meascán de chanamhaintí. Más mór ár meas ar Ó Dónaill de ghnáthach, is iongantach an leisc atá orainn géilleadh dó ins an phoinnte seo." ( Tag: http://web.archive.org/web/20040818201858/www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/cruinneas/gaedhilg.htm)

Aavriwnys veih 15:41, 7 Mee Houney 2009

Foirm eile is ea an t-ainm 'Yernish' ar 'Oirish' is dócha!

Yernish is the Manx for An Ghaeilge. Oirish must be a slang word, and, as it is in English, has NO place in the Manx language wikipedia. Also, as this is the Manx language wikipedia please use only Yn Ghaelg or English - no other language please. We have contributors here from locations other than the British Isles who do not know how to read or understand Irish. MacTire02 10:54, 18 March 2008 (UTC)

Ennym ny chengaghyn Ind-Oarpagh

Un phoynt fo'n ennym Indo-European. Rere mannin.info she Ind-Europagh yn ennym kiart. Agh, share lhiam yn ennym Ind-Oarpagh. Rere Coonseil ny Gaelgey she yn Oarpey yn ennym ta currit er Europe. Smooinaghtyn?? --MacTire02 21:17, 8 Jerrey Souree 2008 (UTC)[reply]

Ennym ny chengaghyn

"Cibé rud a chreideann an mhuinntir a labhrann ar "Gaeilge agus Gàidhlig", agus a bíos in amannaí ag deánamh "aistriúcháin" eadarthu, níor bh'é meon na nGael ariamh gur teangthacha difriúla iad an Ghaedhilg in Éirinn agus in Albain. Teangaidh amháin a d'ainmnigheadh siad-san. "Gaoluinn" a bheireadh an Muimhneach uirthi, agus labhaireadh sé ar "Ghaoluinn na hAlban". "Gàidhlig" a bheireadh an t-Albanach uirthi agus labhaireadh sé ar "Ghàidhlig Éireannach"". "Sin an dearcadh céanna atá i bhFoclóir Uí Dhónaill: "Gaeilge na hAlban" atá aige. Agus "Gaeilge Mhanann," le cois "An Mhanainnís". Níl a leithéid de fhocal agus "Gàidhlig" i nGaedhilg na hÉireann, ná gnaithe leis. Níl gnaithe le níos mó ná leagan amháin de ainm na teangtha i bpíosa scríbhneoreachta ar bith nach bhfuil dá scríobhadh d'aonturas i meascán de chanamhaintí. Más mór ár meas ar Ó Dónaill de ghnáthach, is iongantach an leisc atá orainn géilleadh dó ins an phoinnte seo." ( Tag: http://web.archive.org/web/20040818201858/www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/cruinneas/gaedhilg.htm)