Freeshlannish Hwoaie
Freeshlannish Hwoaie | ||
---|---|---|
Frasch / Fresk / Freesk / Friisk | ||
Goll er loayrt ayns | Yn Ghermaan | |
Ard | Schleswig-Holstein | |
Earroo loayreyderyn | 10,000 | |
Kynney çhengey | Ind-Oarpagh
| |
Staydys oikoil | ||
Çhengey oikoil ayns | gyn stayd oikoil | |
Fo stiurey ec | Friisk Foriining | |
Coadyn çhengey | ||
ISO 639-1 | gyn coad | |
ISO 639-2 | frr | |
ISO 639-3 | frr | |
[[Coadan:
| ||
Nodyn: Foddee vel cowraghyn sheeanagh ASE ayns Unicode er yn duillag shoh. |
Ta Freeshlannish Hwoaie ny myn-hengey ta loayrit ayns Schleswig-Holstein ny Germaan. Ta 10,000 loayreyderyn as ad rheynnit ayns daa phreeu-abbyrt: abbyrt ny çheer mooar as yn abbyrt ellanagh. Cha nel çhengey vun-towshanagh ayn, agh ta ram sleih cur sannish d'abbyrt Mooring. Ta'n çhengey ny cooid jeh ny çhengaghyn Freeshlannagh.
Sambyl
[reagh | edit source]Ta'n abbyrt heese, ta taishbyney anchaslysyn eddyr ny h-abbyrtyn, lhaih, "'Soilshey, henn-Eayst, soilshey!" deam Häwelmann, agh cha row yn eayst ny ny rollageyn ry-akin raad erbee; v'ad er n'gholl dy lhie." (Ass: Theodor Storm: Der kleine Häwelmann.)
Ellanagh
[reagh | edit source]- „Ljucht, ual Muun, ljucht!” skriilt Häwelmann, man di Muun wiar narigen tö sen en uk di Stiaren ek; ja wiar al altermaal tö Ber gingen.
Fering-Öömrang (abbyrt Föhr as Amrum)
- „Locht, ual muun, locht!” rep Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; jo wiar al altermaal tu baad gingen.
Heligolandish (abbyrt Helgoland)
- „Lochte, ool Muun, lochte!” rüp Heäwelman, oawers de Muun wear naarni tu sin’n en uk de Steern ni; dja wear al allemoal tu Baad gingen.
Çheer vooar
[reagh | edit source]- „Jocht, uule moune, jocht!” biilked Hääwelmoon, ors e moune waas närngs to schüns än da steere ok ai; ja weern al aal to beede gingen.
- „Ljocht, uuile moone, ljocht!” biilked Hääwelmuon, män e moone was näärgen to schüns än uk e steere ai; jä würn al altomoale to beerd gingen.
Freeshlannish Halligen (faagail magh dy vel yn abbyrt shoh loayrit er ellanyn Halligen, t'ee currit lesh abbyrtyn ny çheer mooar)
- „Jaacht, uale mööne, jaacht!” bölked Hääwelmoon, man de mööne woas näärngs to siinen än de steere uk ee; jä weern al altomaole to beed giangen.
Mooring (abbyrt Bökingharde)
- „Jucht, üülje moune, jucht!” biiljked Hääwelmoon, ouers e moune wus nargne tu schüns än e stääre uk ai; ja wjarn ål åltumååle tu beed lim.
Gow tastey, faagail magh ny h-anchaslysyn eddyr ny h-abbyrtyn, ta ny h-abbyrtyn Fering as Öömrang feer cosoylagh; 'sy hambyl shoh t'ad begnagh myr y cheilley.
Kianglaghyn mooie
[reagh | edit source]- Ethnologue er Freeshlannish Hwoaie (Baarle)
- Nordfriisk Instituut (Commyn y Reeshlannish Hwoaie) duillag balley (Germaanish)
- Friisk Foriining (Sheshaght y Reeshlannish) duillag balley (Baarle)
- Friisk Foriining Freeshlannish Mooring
She bun ta'n art shoh. Cur rish, son foays y yannoo da Wikipedia. |