Nahuatl Chlassicagh

Ass Wikipedia.
Jump to navigation Jump to search
Nahuatl Chlassicagh
Nāhuatlahtōlli
Goll er loayrt ayns Mecsico
Ard Impiraght Asteckagh
Baase çhengey Er ny h-eddyraghey dys ymmodee abbyrtyn roish y 15oo eash
Kynney çhengey Uto-Asteckagh
Coadyn çhengey
ISO 639-1 Gyn coad
ISO 639-2 nah
ISO 639-3 nci

Ta Nahuatl Chlassicagh (ny Asteckish, ny Nahuatl) ny ennym da abbyrtyn ny çhengey Nahuatl v’er nyn loayrt ayns Glion Vecsico (as mean Vecsico myr lingua franca) er yn Barriaght Spaainagh jeh Mecsico ‘syn 16oo eash. Car ny eashyn erreish da shen, hie ish er scughey liorish Spaainish son y chooid smoo, as ren ee caghlaa: haink kuse dy abbyrtyn jeianagh Nahuatl j’ee, as adsyn goll er loayrt foast. Abbyrtyn elley, haink ad jeh abbyrtyn elley yn 16oo eash. Ga dy vel ee enmyssit myr çhengey marroo,[1] ta Nahuatl Chlassicagh ry-akin ayns ymmodee binn screeuit ren sleih Nahua as Spaainee aascreeu 'syn abbyrlhit Romanagh.

Rang-Oardraghey[reagh | edit source]

She çhengey Uto-Asteckagh Nahuatl Classicagh, nane jeh ny abbyrtyn mean Nahuatl. Ta’n mooinjerys s’faggys eck er yn abbyrt jeianagh Nahuatl ta goll er loayrt ayns Glion Vecsico. Y Nahuatl Chlassicagh as recortyssyn 16oo as 17oo eashyn urree, s’cosoylagh dy row ee ny abbyrt sheshoil ooasle er lheh. Dy ghra myr shen, yn sorçh jeh Nahuatl ta ry-akin ayns y docamadys shoh, s’cosoylagh dy vel eh taishbyney glare sleih ooasle Asteckagh (pipiltin), as dy row abbyrt elley ec y theay (mācehualtin).

Sheeanyn[reagh | edit source]

Breeocklyn[reagh | edit source]

Toshee Cooyllagh
Doont i, iː o, oː
Meanagh e, eː
Foshlit a, aː

Consonants[reagh | edit source]

Corockle meillagh Feeacklagh Lurg-chooyleeacklagh Coghooysagh Sluggidagh
Bleaystagh p t k, kʷ ʔ
Screebagh s ʃ
Affricaid ts
Affricaid linnagh
Stroanney m n
Faggyssaght w l j

Prosoid[reagh | edit source]

Ta trimmid er yn shillab lieh-yerrinagh son y chooid smoo. Yn lhimmey ynrican, she’n meer yerree gerrymagh -e, as trimmid er yn shillab jerrinagh lesh. Cha nel agh deiney jannoo ymmyd jeh. Myr sampleyr: Cuāuhtlequetzqui (she ennym eh, "fer caggee urley"), agh Cuāuhtlequetzqué = "Hey, Cuauhtlequetzqui!".

Sheean-yeoraght[reagh | edit source]

Ayns y Ghaelg, foddee ve wheesh as tree corocklyn ec toshiaght ny jerrey hillab (m.s., sproght, orts). Cha nel Nahuatl lhiggey agh un corockle ec toshiaght ny jerrey hillab, as un ny ghaa chorockle harrish joarey shillab. Myr dagh çhengey, ta lhiettalyssyn ayn mychione raad foddee dagh corockle er lheh ve.

Screeu[reagh | edit source]

Er y varriaght Spaainagh, va screeu Asteckagh trooid jalloo-ocklyn chammah as beggan eie-yallooyn. My row feme ayn, v’eh jannoo ymmyd jeh ynnydee shillab foast: ren Diego Durán screeu dy nod ny tlacuilos screeu padjer ‘sy Ladjyn rere’n corys shoh, agh v’eh dooillee ymmyd jeh y jannoo. Va’n corys screeuee mie dy liooar son recortyssyn gollrish sheelogheydys, fys rollageagh as rollaghyn keesh, agh cha nod eh taishbyney slane fockle-hasht glare gollrish nod coryssyn screeuee yn Çhenn Seihll ny yn Ard-veenid Maya.

Hug daue ny Spaainee yn abbyrlhit Romanagh, as va ymmyd jeant jeh recortyssyn y jannoo jeh tasht mooar screeuyn as feeleeaght Aztec. Leodee shen, beggan, y juailys va jeant tra hug saggyrtyn Catoleagh aile da thousaneyn jeh lioaryn Aztec.

Er Wikipedia Nahuatl, t’ad screeu trooid abbyrlhit Romanagh ceaghlit, goaill stiagh lettyryn as linney vreear orroo: ā, ē, ī, ō. Lettyryn joarree elley, myr "b" ny "k", ta ymmyd jeant jeh son enmyn joaree.

Ta 25 lettyryn ‘syn abbyrlhit:

a c ch cu e hu i l* m n o p qu t tl tz x y z ā ē ī ō ll* h*

Notey:¨

  • Ta "cu" as "hu" çhyndaa dys "uc" as "uh" ec jerrey shillab.
  • Cha nel lettyr mooar ec ny lettyryn shoh, er lhimmey jeh ayns enmyn joarree.
  • Ta "h" taishbuyney y saltillo; ayns Nahuatl Chlassicagh v’eh yn scuirr sluggidagh.

Shennaghys[reagh | edit source]

Screeuyn[reagh | edit source]

Ta tasht Screeuyn Mesoamericaanagh mooar (y tasht smoo ec çhengey ghooghyssagh America erbee, s’cosoylagh), goaill stiagh tasht feeleeaght mooar dy liooar. Ta’n Huei tlamahuiçoltica sampleyr mie ass towse jeh Nahuatl focklymagh.

Jeeagh er myrgeddin[reagh | edit source]

Wikipedia
Ta Wikipedia ry-gheddyn ayns Nahuatl Chlassicagh foast

Nezahualcoyotl

Enmys[reagh | edit source]

Lioaryn[reagh | edit source]

  • Arenas, Pedro de: Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana. [1611] Reprint: México 1982
  • Carochi, Horacio: Arte de la lengua mexicana: con la declaración de los adverbios della. [1645] Reprint: Porrúa México 1983
  • Garibay, Angel Maria : Llave de Náhuatl. México 19??
  • Garibay, Angel María, Historia de la literatura náhuatl. México 1953
  • Garibay, Angel María, Poesía náhuatl. vol 1-3 México 1964
  • Humboldt, Wilhelm von (1767-1835): Mexicanische Grammatik. Paderborn/München 1994
  • Karttunen, Frances, An analytical dictionary of Nahuatl. Norman 1992
  • Karttunen, Frances, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period. Los Angeles 1976
  • Launey, Michel : Introduction à la langue et à la littérature aztèques. Paris 1980
  • Launey, Michel : Introducción a la lengua y a la literatura Náhuatl. UNAM, México 1992
  • León-Portilla, Ascensión H. de : Tepuztlahcuilolli, Impresos en Nahuatl: Historia y Bibliografia. Vol. 1-2. México 1988
  • León-Portilla, Miguel : Literaturas Indígenas de México. Madrid 1992
  • Lockhart, James (ed): We people here. Nahuatl Accounts of the conquest of Mexico. Los Angeles 1993
  • Molina, Fray Alonso de: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana . [1555] Reprint: Porrúa México 1992
  • Olmos, Fray Andrés de: Arte de la lengua mexicana concluído en el convento de San Andrés de Ueytlalpan, en la provincia de Totonacapan que es en la Nueva España. [1547] Reprint: México 1993
  • Rincón, Antonio del : Arte mexicana compuesta por el padre Antonio del Rincón. [1595] Reprint: México 1885
  • Sahagún, Fray Bernardino de (1499-1590): Florentine Codex. General History of the Things of New Spain (Historia General de las Cosas de la Nueva España). Eds Charles Dibble/Arthr Anderson, vol I-XII Santa Fe 1950-71
  • Siméon, Rémi: Dictionnaire de la Langue Nahuatl ou Mexicaine. [Paris 1885] Reprint: Graz 1963
  • Siméon, Rémi: Diccionario dße la Lengua Nahuatl o Mexicana. [Paris 1885] Reprint: México 2001
  • Sullivan, Thelma D. : Compendium of Nahuatl Grammar. Salt Lake City 1988
  • The Nahua Newsletter: edited by the Center for Latin American and Caribbean Studies of the Indiana University (Chief Editor Alan Sandstrom)
  • Estudios de Cultura Nahuatl: special interest-yearbook of the Instituto de Investigaciones Historicas (IIH) of the Universidad Autonoma de México (UNAM), Ed.: Miguel Leon Portilla