Resooney:Divlyn

Page contents not supported in other languages.
Ass Wikipedia.

? Everyone knows the real Manx for Dublin is Divlyn. A perfectly good Gaelic name - Dubh Linn. So why are we respelling the Irish here?

A very good question. I've been wondering about this for a while. Anyone else have any objections about renaming the page? MacTire02 19:59, 5 April 2008 (UTC)
It might be useful to have something like "Divlyn (Baile Atha Cliath (Balley Aah Cleeah), Bearla -Dublin)" on it. Strange that both Dublin/Divlyn and Baile Atha Cliath/Balley Aah Cleeah are both Gaelic.

To tell the truth, the correct Irish form is Duibhlinn. Dubh Linn is merely a back translation from the English translation Black Pool. Duibhlinn in Modern Irish has various pronunciations, depending in dialect, such as Dhíliñ or Dhíling, the two most common Southern forms (Dhíliñ was the local Dublin dialect), while in more high-class Irish, the pronunciation is something like Dhivliñ (and in Old/Classical Irish Duvliñ. Manx has merely kept the correct Irish pronunciation, though because it is written using that (corrupt - dare I be so crass?) Anglo-Welsh spelling, the actual relationship is hidden. Divlyn would by Duibhlionn if a modernised GAelic spelling was used. User: Roidhrigh, 13 Sept 2008.

Trinity College, Dublin[edit source]

Ta mee jannoo duillag er y cholleish, as cha noddym jannoo briwnys er yn ennym kiart. She Coláiste na Tríonóide 'sy Ghaeilge. Myr shen, cha nel mee shickyr er y chummey kiart:

  • Colleish yn Hrinaid (gyn ymmydey y shenn ghientynnagh)
  • Colleish ny Trinaid (eddyr y jees oc)
  • Colleish ny Trinaidey (s'faggys da'n Yernish, agh cha nel shin jannoo shen nish dy cadjin)

Cre er lhiat? -- Shimmin Beg 12:57, 17 Mee ny Nollick 2008 (UTC)[reply]

Er lhiam dy vel Colleish ny Trinaid ny share. Jeeagh er Ellan ny Trinaid as ny focklyn shen çheet magh ass ny focklyn Baarlagh Trinidad Island, ny ayns feer-Vaarle, Trinity Island. --MacTire02 13:07, 17 Mee ny Nollick 2008 (UTC)[reply]