Rolley lioaryn ny Gaelgey
Shoh rolley lioaryn ny Gaelgey. Lioaryn ad ta scruit 'sy Ghaelg ny lioaryn ayns çhengaghyn elley ta cur sheese er y Ghaelg, goaill stiagh lioaryn grammeydys, fockleyryn, a.r.e. Ta ny lioaryn dy liooar ayns oardagh abbyrlhitagh rere ennym yn ughtar. Mannagh vel 'sy rolley agh lioar v'er ny cur magh hannagh hene fo ennym ughtar elley cha nel ennym yn ard-ughtar scruit sheese, agh ennym y çhyndaader, m.s. ta Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn rang-oardit fo Stowell, ga dy row ee scruit liorish Lewis Carroll. Son dy yeeaghyn er bun-screeuder lioar er lheh, lhisagh shiu jeeaghyn er ny noteyn.
Cummal | Barr · 0–9 · A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
B
[reagh | edit source]Broderick, George (1979). Apocrypha. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 20 8.
Broderick, George (1994–2004). Placenames of the Isle of Man. Tübingen: Niemeyer.{{cite book}}
: CS1 maint: date format (link)
C
[reagh | edit source]Clarke, J. T. (1820). Paart dy Homileeyn ny Sharmaneyn Oikoil - Agglish Hostyn.
Crebbin, P. (1998). Yn Fer-raauee Creestee (1763) / The Christian Monitor (1686). Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh.
Cregeen, Archibald (1910). Fockleyr ny Gaelgey. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 08 9.
Crellin, L.; et al. (1976). Skeealaght. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. {{cite book}}
: Explicit use of et al. in: |author=
(cooney)
D
[reagh | edit source]Davies, A. S. B. (1954). Juan Doo Shiaulteyr. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 22 4.
Davies, A. S. B. (1952). Skeealyn-Cheeil Chiollee. Quine as Cubbon. ISBN 1870029216.
Douglas, Mona (1935). Beginning Manx Gaelic.
F
[reagh | edit source]Faragher, Edward [1948] (1973). Skeealyn 'sy Ghailck. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 23 2.
Fargher, Douglas C. (1973). Cur Ennym Gaelgagh er dty Hie. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh.
Fargher, Douglas C. (1979). Fockleyr Baarle-Gaelg. Doolish: Shearwater Press. ISBN 0904980235.
G
[reagh | edit source]Gell, John (1989). Conversational Manx. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 87 0029 10 0.
Gell, John (1977). Cooinaghtyn my Aegid as Cooinaghtyn Elley. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 17 8.
Goodwin, Edwin (1909). First Lessons in Manx. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 03 8.
J
[reagh | edit source]Jerry, Colin (1979). Kiaull yn Theay 1. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 21 870029 I 15 1. {{cite book}}
: Check |isbn=
value: invalid character (cooney)
Jerry, Colin (1979). Kiaull yn Theay 2. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 21 870029 I 15 1. {{cite book}}
: Check |isbn=
value: invalid character (cooney)
Jerry, Colin (1996). Shey Skeealyn Jeig. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh.
K
[reagh | edit source]Kelly, Juan y (1866). Fockleyr Manninagh as Baarlagh. Doolish: The Manx Society.
Kelly, Phil (1991). Fockleyr Gaelg-Baarle. Keyll Coull, Balley Fadine: Liorishyn hene.
Kelly, Phil (1992). A Guide to Mann's Placenames. Keyll Coull, Balley Fadine: Liorishyn hene.
Kewley Draskau, Jennifer (2008). Practical Manx. Lerphoyll: Liverpool University Press. ISBN 1846311314.
Kneen, J. J. (1938). Fockleyr fockley-magh Baarle-Gaelg. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 26 7.
Kneen, J. J. (1973). A Grammar of the Manx Language. Thie Tashtee Vannin fo scaa Tinvaal son Yn Çheshaght Ghailckagh.
Kneen, J. J. (1978). Manx Idioms & Phrases / Idiomyn as Raaghyn Gaelgagh. Balley Chashtal: Castletown Press son Yn Çheshaght Ghailckagh.
L
[reagh | edit source]Lewin, Christopher (2007). Jough-laanee Aegid as Skeealyn Elley. Doolish: Yn Çheshaght Ghailckagh.
N
[reagh | edit source]Naylor, Graham (2006). Te Scruit. Fedjag Screeuee Vannin. ISBN 0955282306.
Naylor, Graham (2008). Brann Foillycan. Fedjag Screeuee Vannin. ISBN 0955282314.
R
[reagh | edit source]Rogers, Paul (2002). Turrys ny Celtiee.
S
[reagh | edit source]Stowell, Brian (2010). Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn. Caair ny Mart: Evertype. ISBN 978-1-904808-48-0.[1][2]
Stowell, Brian (2005). Dunveryssyn yn Tooder-Folley. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1870029313.
Stowell, Brian (1968). Gaelg Trooid Jallooyn. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 13 5.
Stowell, Brian & Ó Breasláin, Diarmuid (1996). A Short History of the Manx Language. Cambridge, MA: Schoenhof's Foreign Books, Inc. ISBN 1 900286 02 5.{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
T
[reagh | edit source]Thomson, R. L. (1979). Bible Chasherick Yn Lught Thie. Doolish: Shearwater Press. ISBN 0 904980 34 0.[3]
Thomson, R. L. (1979). Lessoonyn Sodjey 'sy Ghailck Vanninagh. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 12 7.
Thomson, R. L. (1995). Pargys Caillit. ISBN 1-899338-02-0.[4]
Thomson, R. L. & Pilgrim, A. (1988). Outline of Manx Language and Literature. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 04 6.{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
W
[reagh | edit source]Wilson, Thomas (1707). Coyrle Sodjey. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 09 7.
Y
[reagh | edit source]YCG (1971). Lioar dy Hymnyn. Andreas: Yn Çheshaght Ghailckagh. ISBN 1 870029 16 A. {{cite book}}
: Check |isbn=
value: invalid character (cooney)
Noteyn
[reagh | edit source]- ↑ She çhyndaa jeh'n lioar liorish Lewis Carroll t'ayn.
- ↑ Va'n lioar shen soilshit magh da'n chied cheayrt 'sy vlein 1990, agh fo'n earroo ISBN shoh v'eh aa-churrit magh liorish y cholught clou Evertype 'sy vlein 2010.
- ↑ She aachlou jeh'n Vible v'er ny chur magh 'sy vlein 1819 t'ayn.
- ↑ She çhyndaa jeh'n obbyr Paradise Lost liorish John Milton t'ayn.