John Joseph Kneen
John Joseph Kneen | |
---|---|
Ruggit |
12 Mean Fouyir 1873 Doolish, Mannin |
Hooar baase | 21 Mee Houney 1938 (65 bleeaney d'eash) |
Ashoonaght | Manninagh |
Seyraanaght | Mannin |
Çhengey | Baarle |
Keird | çhengoayllee |
Ynsagh | Ollooscoill Lerphoyll |
Mie er enney son | Loayrt ‘sy Ghaelg, çhaglym fys er enmyn, sliennooyn as boayl-enmyn Manninagh, screeuyn er grammeydys y Ghaelg, fockleyryn y Ghaelg |
Aundyryn |
slane rolley |
She çhengoayllee Manninagh va John Joseph Kneen (12 Mean Fouyir 1873 – 21 Sauin 1938[1]). Ta enney mooar er son yn obbyr va jeant echey er son y Ghaelg ayns Mannin, goaill stiagh studeyryssyn er sliennooyn, enmyn, boayl-enmyn Manninagh as grammeydys y Ghaelg. She eshyn ren çhyndaa Arrane Ashoonagh dy Vannin 'sy vlein 1907.[1][2] Va'n arrane shen screeuit 'sy Vaarle as va'n chiaull cummit ec William Henry Gill.
Seihll as coorse beaghee
[reagh | edit source]Rug Kneen er Straid Hanover, Doolish, er 12 Mean Fouyir 1873. She mac lesh yn 'er post John Kneen as e ven heshee Hannah Crebbin v'eh. V'eh ynsit ayns Scoill Shorys Noo fo stiurey yn 'er ynsee Mnr. Nichols. Tra v'eh ayn, daase anaase mooar echey 'sy Ghaelg. Va anaase mooar ec e phaarantyn, as lesh cooney voue, hooar eh cooid vooar d'oayllys tradishoonagh assdaue. Ren eh poosey daa cheayrt. Phoos eh rish Margaret Ann Tasker er 24 Mean Souree 1902.[3][4] Phoos eh da'n nah cheayrt rish Alice Bridson er 6 Jerrey Souree 1930, as va daa vac, James as Harold, as un inneen, Winifred, oc.
Hoshee eh screeu 'sy phabyr naight Isle of Man Examiner cha leah as 1895, tra nagh row eh agh 22 vleeaney d'eash. 'Sy vlein 1897 ren Loayreyder y Chiare as Feed, A. W. Moore, goaill tastey er ny cohoyrtyssyn echey 'sy phabyr, as va shiartanse dy whaaltyssyn jeant eddyr yn daa jeu. Daa vlein ny lurg ren ad cur er bun yn Çheshaght Ghailckagh (YCG). Haink er dy ve ny eaghtyrane er y çheshaght shen, chammah as eaghtyrane er yn Isle of Man History and Antiquarian Society.[3]
Chur yn obbyr echey lesh YCG cree mooar ayn ayns freiltys y çhengey as ayns studeyrys er beeal-arrish as shennaghys yn çheer echey. Ren eh screeu ram lioareenyn as ren eh cummey lesoonyn da scoillaryn y çhengey. Va ram daanyn as hymnyn çhyndaait echey. Va paart mooar echey ayns cur magh lhieggan noa as lhiassit jeh Fockleyr Chregeen, as beggan ny lurg ren eh cur magh fockleyr echey hene, Manx-English Pronouncing Dictionary.
'Sy vlein 1910 ren eh cur magh yn obbyr share echey - A Grammar of the Manx Language. Ren eh cur er tashtey yn laue-screeuyn ayns Lioarlann Thie Tashtee Vannin 'sy vlein 1927 er-yn-oyr nagh row mie dy liooar argid echey son yn obbyr y chlou. Va'n laue-screeuyn currit gys tastey ny Treishteilee 'sy lioarlann. V'eh er credjal ec ny Treishteilee shen dy row scansh vooar ec yn laue-screeuyn as hie ad gys Tinvaal son argid y gheddyn dy chur magh eh. Hug Tinvaal £250 dauesyn er e hon shen as hie yn lioar er ny chur magh 'sy vlein 1930.
Car lhing y chaggey hoshee eh screeu noteyn mychione boayl-enmyn yn Ellan, as obbyr A. W. Moore myr bun da. Va'n clane obbyr creaghnit echey 'sy vlein 1923, as ren eh cur yn stoo roish y Çheshaght Ghailckagh. Ren y çheshaght scarrey yn obbyr ayns shey ayrnyn - fer da dagh sheadin - as hie ad er nyn glou ayns ym-lioaryn er lheh eddyr ny bleeantyn 1925 as 1928.
Va ny shirveishyn echey lesh lettyraght Vannin currit er enney liorish Ollooscoill Lerphoyll 'sy vlein 1929 tra va Mainshtyr ny h-Ellynyn (M.A.) bronnit er. 'Sy vlein 1930 va'n obbyr echey er blaystyn Loghlynagh ayns kynney, shennaghys, as çhengey Vannin currit er enney ec y reiltys Norlynnagh trooid cleayney yn Olloo Carl Marstrander ass Ollooscoill Oslo as hug ad £200. Va'n argid shen jeerit da freayltys ny ronsaghtyn echey as son recortys cruinn jeh fockley magh ynnydagh jeh ny boayl-enmyn y gheddyn roish baase yn Ghaelg vio.
Reesht er moylley yn Olloo Marstrander, va Reejerys jeh Oardyr Auley Noo bronnit er liorish Haakon VII, Ree Norlynn.
Obbraghyn
[reagh | edit source]- Arrane Ashoonagh dy Vannin (1907; çhyndaa)
- The Place Names of the Isle of Man, with their Origin and History (1926)
- A Grammar of the Manx Language (1931)
- Mona's Herald' English-Manx Pronouncing Dictionary (1938)
Imraaghyn
[reagh | edit source]Symnaghyn
[reagh | edit source]- ↑ a b "Brief Biography of John Joseph Kneen 1873-1938" (ayns Baarle). Manx Notebook. Feddynit magh er 15 Averil 2011.
{{cite web}}
: CS1 maint: çhengey gyn enney (link) - ↑ "Manx National Anthem (Arrane Ashoonagh dy Vannin)" (pdf) (ayns Baarle). Manx Heritage Music. Feddynit magh er 15 Averil 2011.
{{cite web}}
: CS1 maint: çhengey gyn enney (link) - ↑ a b "J. J. Kneen, M.A." (ayns Baarle) (1939). Proceedings of the Isle of Man Natural History and Antiquarian Society.: dg. 322. Doolish: Manx Notebook.
- ↑ "Index of Marriages / Kneale - Knox" (ayns Baarle). The Isle of Man Family History Society. Er ny hashtey veih yn lhieggan bunneydagh er 2016-03-05. Feddynit magh er 16 Averil 2011.
{{cite web}}
: CS1 maint: çhengey gyn enney (link)
Farraneyn
[reagh | edit source]- reamys theayagh nish: Manx Note Book. G. H. Johnson. 1885. Ta'n art shoh goaill stiagh teks çhyndaait veih'n Vaarle dys y Ghaelg veih clou ta ‘sy