Yakthungish
Yakthungish | ||
---|---|---|
ᤕᤰᤌᤢᤱ ᤐᤠᤴ yakthung pān | ||
Goll er loayrt ayns | Nepaal, yn Injey | |
Ard | Limbuwan, Sikkim, Kashmir, Darjeeling, Bengal Heear | |
Earroo loayreyderyn | 381,300 | |
Kynney çhengey | Sheenagh-Tibetagh
| |
Corys screeuee | Corys screeuee Yakthungagh, Devanagari | |
Coadyn çhengey | ||
ISO 639-1 | Gyn coad | |
ISO 639-2 | sit | |
ISO 639-3 | lif | |
Nodyn: Foddee vel cowraghyn sheeanagh ASE ayns Unicode er yn duillag shoh. |
She çhengey Tibetagh-Burmagh ee Yakthungish (Yakthung Pan; ta sleih joarree cur Limbu urree). T'ee goll er loayrt ayns Nepaal as yn Injey ec y sleih Yakthung. Ta queig abbyrtyn eck: Panthare, Phedape, Chatthare as Tambar Khole. She Panthare eh yn abbyrt cadjinit, agh ta Phedape ec y theay son y chooid smoo. Ta Yakthungish mastey çhengaghyn smoo Nepaal, Sikkim as in Injey Hwoaie.
Corys screeuee
[reagh | edit source]Ta corys screeuee ee hene ec Yakthungish, ass bun Devanagiri as corys screeuee Tibetagh. She abugida t'ayn. Ta ny smoo Yakthungee lettyragh ayns Nepaalish na Yakthungish, as myr shen, ta cloughyn Yakthungish daa-hengagh marish lhieggan Nepaalish dy cadjin.
Sheeanoaylleeaght
[reagh | edit source]Shoh tasht myn-heeanagh Yakthungish, rere George van Driem.[1]
Corocklyn
[reagh | edit source]Ta Yakthungish geddyraghey bleaystee ayns kiare rere ennalaghey as cronnaneaght: ennalit gyn cronnane, gyn cronnane, cronnaneagh as cronnaneagh ennalit. Cha nel y wheiggoo horçh ry-chlashtyn agh ayns focklyn joarree. Ayns y taabyl heese, cha nel myn-heeanyn ayns eddyraishnee ry-chlashtyn agh ayns focklyn joarree. Er lesh van Dries nagh nee myn-heeanyn dooghyssagh t'ayn, agh fir eeassit.
Daa-veillagh | Cooyl-eeacklagh | Cooyl-chroymmit | Cleaoil | Coghooysagh | Sluggidagh | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bleaystagh | pʰ | p | b | ( bʱ ) | tʰ | t | ( d ) | ( ʈʰ | ʈ | ɖ | ɖʱ ) | c | kʰ | k | ( g | gʱ ) | ʔ | |||||
Stronnagh | m | n | ( ɳ ) | ŋ | ||||||||||||||||||
Screebagh | s | h | ||||||||||||||||||||
Affricaid | ( dʑ | dʑʱ ) | ||||||||||||||||||||
Craa | r | |||||||||||||||||||||
Faggyssaght | w | j | ||||||||||||||||||||
Faggyssaght lhiattagh | l |
Breeocklyn
[reagh | edit source]Giare | Liauyr | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Toshee | Lieh-hoshee | Meanagh | Cooyl | Toshee | Lieh-hoshee | Meanagh | Cooyl | |
Doont | i | u | iː | uː | ||||
Eddyr | ə | eː | oː | |||||
Eddyr-foshlit | ɛ | ɔ | ɛː | ɔː | ||||
Foshlit | a | aː |
Fontyn
[reagh | edit source]Ta'n font Code2000 lhiggey dhyt taishbyney cowraghyn Yakthungish.
Imraaghyn
[reagh | edit source]- ↑ George van Driem (1987). A Grammar of Limbu (Baarle). de Gruyter. ISBN 978-3110112825.
Lioaryn
[reagh | edit source]- Driem, George van (1987). A grammar of Limbu. (Mouton grammar library; 4). Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-011282-5