Britaanish
Ass Wikipedia.
| Britaanish | ||
|---|---|---|
| Brezhoneg | ||
| Goll er loayrt ayns | Vritaan | |
| Earroo loayreyderyn | 270,000 | |
| Kynney çhengey | Ind-Oarpagh
|
|
| Staydys oikoil | ||
| Çhengey oikoil ayns | veg | |
| Fo stiurey ec | veg | |
| Coadyn çhengey | ||
| ISO 639-1 | be | |
| ISO 639-2 | bre | |
| ISO 639-3 | bre | |
| Nodyn: Foddee vel cowraghyn sheeanagh ASE ayns Unicode er yn duillag shoh. | ||
Ta'n Vritaanish (Brezhoneg, ayns Britaanish) ny hengey Cheltiagh loayrit ‘sy Vritaan. T'ee loayrit rish 500,000[1] persoonyn. T'ee ayns danjeyr dy paartail.
Cummal |
[reaghey] Focklyn ennagh
| BRITAANISH | GAELG |
| degemer mat | failt |
| deuet mat oc'h | she nyn mea |
| Breizh | Britaan |
| brezhoneg | Britaanish |
| ti, "ty" | thie |
| ti-kêr | halley y valley |
| kreiz-kêr | çheshvean y valley |
| skol | scoill |
| skol-veur | ollooscoill |
| kenavo | slane lhiat |
| krampouezh | pannagyn |
| chistr | lhune ooyl |
[reaghey] Sheeanaghtys
| Daa-veillagh | Meill-eeacklagh | Cooyl-eeacklagh | Lurg-chooyleeacklagh | Cleaoil | Meill-chleaoil | Coghooysagh | Meill-choghooysagh | Scoarnagh | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bleaystagh | p b | t d | k ɡ | ɡʷ | |||||
| Stronnagh | m | n | ɲ | ||||||
| Craa | ʀ | ||||||||
| Screebagh | f v | s z | ʃ ʒ | x | |||||
| Faggyssaght | j | ɥ | w | ||||||
| Lhiattagh | l | ʎ |
[reaghey] Grammeydys
[reaghey] Reayrtys breearyn
Gollrish Yernish as Baarle, ta breearyn eddyrscarrey cliaghtaghyn as immeeaght liorish reayrtys:
| Me zo o komz gant ma amezeg | "táim ag labhairt lem chomharsain" | "I am talking with my neighbour" | Ta mee loayrt lesh my naboo |
| Me a gomz gant ma amezeg [bep mintin] | "Labhraim lem chomharsain [gach maidin]" | "I talk with my neighbour [every morning]" | Ta mee loayrt lesh my naboo [gagh moghrey]] |
[reaghey] Roie-ocklyn yn-filleydagh
Ta roie-ocklyn Britaanish yn-filleydagh, gollrish adsyn t’ec ny çhengaghyn Celtiagh elley. Shoh sampleyryn jeh Britaanish, Cornish, Bretnish as Yernish. Ayns Bretnish Focklymagh, ta’n roie-ockle ec jerrey y raa dy mennick myr t’eh ayns ny çhengaghyn elley.
| Breton | Cornish | Welsh (Northern) | Irish | Scottish Gaelic | Manx |
|---|---|---|---|---|---|
| ul levr zo ganin a book is with-me |
yma lyver genev | mae gen i lyfr | tá leabhar agam | tha leabhar agam | ta lioar aym |
| ur banne zo ganit a drink is with-you |
yma diwes genes | mae gennyt ti ddiod | tá deoch agat | tha deoch agad | ta jiogh ayd |
| un urzhiataer zo gantañ a computer is with-him |
yma jynn-amontya ganso | mae ganddo fo gyfrifiadur | tá ríomhaire aige | tha coimpiutair aige | ta computer eche |
| ur bugel zo ganti a child is with-her |
yma flogh gensi | mae ganddi hi blentyn | tá leanbh aici | tha leanabh aice | ta lhiannoo ec |
| ur c'harr zo ganimp (or ganeomp) a car is with-us |
yma karr genen | mae gennym ni gar | tá gluaisteán/carr againn | tha càr againn | ta gleashtyn/car ain |
| un ti zo ganeoc'h a house is with-you |
yma chi genowgh | mae gennych chi dŷ | tá teach agaibh | tha taigh agaibh | ta tie eu |
| arc'hant zo ganto (or gante) money is with-them |
yma arghans gansa | mae ganddyn nhw arian | tá airgead acu | tha airgead aca | ta argid oc |
Cur geill dy vel ny çhengaghyn Gaelgagh jannoo ymmyd jeh ec (ny y roie-ockle ta cosoylaghey rish), as ta ny çhengaghyn Brythonagh jannoo ymmyd jeh fer ta cosoylaghey rish lesh. Ayns ny çhengaghyn Gaelgagh, ta keeall elley (ny smoo lajer) ec lesh.
[reaghey] Ceaghlaghyn corockle toshee
Ta kiare ceaghlaghyn ec Britaanish: ta stronnaghys Bretnish caillt eck, agh ta creoiaghey eck chammah’s ceaghley mestit.
| Corockle | Ceaghley | |||
|---|---|---|---|---|
| Boggaghys | Ennalaghey | Creoiaghey | Mestit | |
| p [p] | b [b] | f [f] | ||
| t [t] | d [d] | z [z] | ||
| k [k] | g [ɡ] | c'h [x] | ||
| b [b] | v [v] | p [p] | v [v] | |
| d [d] | z [z] | t [t] | t [t] | |
| g [ɡ] | c'h [x] | k [k] | c'h [x] | |
| gw [ɡʷ] | w [w] | kw [kw] | w [w] | |
| m [m] | v [v] | v [v] | ||